Английский - русский
Перевод слова Timeline
Вариант перевода Временную линию

Примеры в контексте "Timeline - Временную линию"

Примеры: Timeline - Временную линию
Apparently nothing we did affected the timeline. Очевидно, то, что мы сделали, не повлияло на временную линию.
Only because Barry erased that timeline. Только потому что Барри стёр ту временную линию.
Something very significant altered your timeline. Что-то очень значительное повлияло на вашу временную линию.
Looks like you didn't write yourself out of the timeline. Похоже, ты не переписал свою собственную временную линию.
That puts a timeline restriction on the act of sabotage. Но это накладывает ограничения на временную линию саботажа.
Once you correct the timeline, the machine will bring you back home. Как только исправите временную линию, устройство вернет вас домой.
We alter this timeline, and the future is already different. Мы изменили эту временную линию и будущее уже не такое, как прежде.
So, I traced Amy Davidson's timeline. Итак, я отследил временную линию Эми Дэвидсон.
He gave me an awareness of another timeline when you saved Peter and I from Reiden Lake. Он показал мне другую временную линию, когда ты спас меня и Питера из озера Рейден.
We'll have to search both without raising suspicion or altering the timeline ourselves. Мы должны обыскать их, не вызывая подозрений и не меняя временную линию.
Ladies and gentlemen, it appears as ough we've found our timeline. Леди и джентельмены, судя по всему, мы вычислили временную линию.
Our timeline needs adjusting, ma'am. Нашу временную линию надо подправить, мэм.
He is killed when Enterprise's bridge is destroyed shortly before Archer resets the timeline. Он погиб, когда мостик «Энтерпрайз» был уничтожен, незадолго до того, как Арчер восстановил временную линию.
I'm about to cross my own timeline and the TARDIS doesn't like it. Я собираюсь пересечь собственную временную линию, и ТАРДИС это не нравиться.
He just kept on saying how I needed to get back to my timeline and my Olivia. Он продолжал повторять, что я должен вернуться в мою временную линию, к моей Оливии.
You must keep the timeline intact. Ты должен сохранить временную линию нетронутой.
Bringing Savage on board didn't change the timeline, and your family still dies. Поимка Сэвиджа не изменила временную линию, и твоя семья всё ещё умрёт.
These individuals have manipulated the timeline without authorization on multiple occasions. Эти личности не раз меняли временную линию без разрешения на то.
I don't think their families would mind if we fussed with the timeline a little bit. Не думаю, что их семьи будут против, если мы немного изменим временную линию.
But, Jones, we changed the timeline. Но мы изменили временную линию, Джонс.
In doing so, I created an alternate timeline, a whole new existence where you're Kid Flash... Сделав это, я создал альтернативную временную линию с полностью новым миром, где ты - Кид Флэш.
Because you were about to reset the timeline again after screwing it all up. За тем, что ты собирался снова изменить временную линию, после того, как всё испортил.
I went back in time and created an alternate timeline. Я вернулся назад во времени и создал альтернативную временную линию.
You were the only one who wasn't affected when I messed with the timeline. Ты единственная, кто не изменился, когда я изменил временную линию.
You got us on a mission to change the timeline for yourself. Ты взял нас в путешествие, чтобы изменить временную линию для себя.